영국식 발음 → 미국식 발음 |
1. Who will watch the kids for us on Friday? (A) They’ll be at home. (B) What do you want to watch? (C) I’ll call a sitter. | |
|
해석
|
금요일에 우리를 위해 누가 아이들을 봐줄 건가요?
(A) 그들은 집에 있을 거예요.
(B) 무엇을 보고 싶으세요?
(C) 제가 아이를 봐 주는 사람에게 전화할 거예요. | |
해설 |
Who 의문문
금요일에 누가 아이들을 봐줄 것인지 묻는 Who 의문문이다.
(A) [X] 금요일에 누가 아이들을 봐줄 것인지를 물었는데, 이와 관련이 없는 그들은 집에 있을 거라는 내용으로 응답했으므로 오답이다.
(B) [X] 금요일에 누가 아이들을 봐줄 것인지를 물었는데, 이와 관련이 없는 무엇을 보고 싶은지 묻는 내용으로 응답했으므로 오답이다. 질문의 watch를 반복 사용하여 혼동을 주었다.
(C) [O] 자신이 아이를 봐 주는 사람에게 전화하겠다는 말로 아이 봐주는 사람이 있을 것임을 간접적으로 전달한 정답이다. | |
|
정답 |
(C)
· 총 참여자수 : 4672 |
· 정답률 : 79.6% |
· 선택 보기 비율 : |
|
|
|
(A) 7.8% |
(B) 11.3% |
(C) 79.6% | | | | | |
영국식 발음 → 미국식 발음 |
W: 3I’m afraid your car’s left tail light is out, sir. 2That usually results in a fine, but I’ll let you off with a warning this time as long as you get it fixed.
M: I really appreciate that, but at this time of night, no auto mechanic will be open, so what should I do?
W: It’s fine if you go tomorrow, but 4the problem seems to be a dead bulb, which you can easily replace by yourself at home. M: Thanks, I think I have some spares lying around that I can use. As soon as I get home, I think I’ll do just that. |
tail light 미등 fine 벌금 let off (처벌하지 않거나 가벼운 처벌로) 봐주다 auto mechanic 자동차 정비소, 정비공 | |
|
해석 |
W: 3귀하의 자동차 왼쪽 미등이 나간 것 같습니다. 2그것은 보통 벌금을 물지만, 그것을 수리하기만 하신다면 이번에는 경고로 봐드리겠습니다.
M: 정말 감사합니다, 하지만 밤인 지금 시간에는 어떤 자동차 정비소도 문을 열지 않을 거라, 제가 어떻게 해야 할까요?
W: 내일 가셔도 괜찮지만, 4문제는 나간 전구인 것 같은데, 그것은 귀하께서 집에서 스스로 쉽게 교체하실 수 있습니다. M: 감사합니다, 사용할 수 있는 여분의 돌아다니는 전구가 있는 것 같습니다. 집에 도착하자마자 바로 그 일을 해야겠어요. | | |
해석 |
2. Who most likely is the woman? (A) A construction worker (B) A police officer (C) An auto mechanic (D) A car dealer |
여자는 누구인 것 같은가?
(A) 건설 노동자
(B) 경찰관
(C) 정비공
(D) 자동차 판매업자 | |
해설 |
전체 대화 관련 문제 화자
여자의 신분을 묻는 문제이므로, 신분 및 직업과 관련된 표현을 놓치지 않고 듣는다. 여자가 “That[car’s left tail light is out] usually results in a fine, but I’ll let you off with a warning this time as long as you get it fixed.”이라며 차 미등이 나간 것에 대해 벌금을 물지 않고 경고로 봐 주겠다고 한 말을 통해 여자가 자동차의 상태에 대해 벌금을 물 수 있는 경찰관임을 알 수 있다. 따라서 정답은 (B) A police officer이다. | |
|
정답 |
(B)
· 총 참여자수 : 4672 |
· 정답률 : 46.1% |
· 선택 보기 비율 : |
|
|
|
|
(A) 4.6% |
(B) 46.1% |
(C) 38.9% |
(D) 9.4% | | | | | |
해석 |
3. What is the man’s problem? (A) He used his cell phone while driving. (B) He turned into the wrong lane. (C) He passed a traffic light without stopping. (D) He had a defective light. |
남자의 문제는 무엇인가?
(A) 운전 중에 휴대 전화를 사용했다.
(B) 잘못된 길로 들어섰다.
(C) 멈추지 않고 신호등을 통과했다.
(D) 결함이 있는 등을 갖고 있었다. | |
해설 |
세부 사항 관련 문제 문제점
문제점을 묻는 문제이므로, 대화에서 부정적인 표현이 언급된 다음을 주의 깊게 듣는다. 여자가 “I’m afraid your car’s left tail light is out, sir.”이라며 자동차의 왼쪽 미등이 나갔다고 하였다. 따라서 정답은 (D) He had a defective light이다. | |
어휘 |
lane 길, 도로 traffic light 신호등 defective 결함이 있는 | |
정답 |
(D)
· 총 참여자수 : 4672 |
· 정답률 : 74.7% |
· 선택 보기 비율 : |
|
|
|
|
(A) 5.6% |
(B) 10.8% |
(C) 7.8% |
(D) 74.7% | | | | | |
해석 |
4. How can the man deal with the problem? (A) By replacing a car part (B) By calling an insurance company (C) By paying a legal fine (D) By turning off the car engine |
남자는 어떻게 문제를 처리할 수 있는가?
(A) 차 부품을 교체함으로써
(B) 보험 회사에 전화함으로써
(C) 법적인 벌금을 지불함으로써
(D) 그의 자동차 시동을 끔으로써 | |
해설 |
세부 사항 관련 문제 방법
남자가 문제를 처리할 수 있는 방법을 묻는 문제이므로, 질문의 핵심어구(deal with the problem)와 관련된 내용을 주의 깊게 듣는다. 여자가 “the problem seems to be a dead bulb, which you can easily replace by yourself at home”이라며 나간 전구는 집에서 스스로 쉽게 교체할 수 있다고 하였다. 따라서 정답은 (A) By replacing a car part이다. | |
어휘 |
insurance company 보험 회사 | |
정답 |
(A)
· 총 참여자수 : 4672 |
· 정답률 : 82.6% |
· 선택 보기 비율 : |
|
|
|
|
(A) 82.6% |
(B) 7.4% |
(C) 4.6% |
(D) 4.2% | | | | | |